I was watching a film on TV for a while today and a song was sang in Italian. I'd heard it before, a long time ago but did not know what it meant. Now that I am able to look up the translation it reminds me of you.
- Non credevo possibile,
- Se potessero dire queste parole:
- Al di là del bene più prezioso, ci sei tu.
- Al di là del sogno più ambizioso, ci sei tu.
- Al di là delle cose più belle.
- Al di là delle stelle, ci sei tu.
- Al di là, ci sei tu per me, per me, soltanto per me.
- Al di là del mare più profondo, ci sei tu.
- Al di là dei limiti del mondo, ci sei tu.
- Al di là della volta infinita, al di là della vita.
- Ci sei tu, al di la, ci sei tu per me.
English Translation
- I did not believe
- I could ever say these words:
- Beyond the most precious, that's where you are.
- Beyond the most ambitious, that's where you are.
- Beyond the most beautiful,
- Beyond the stars, that's where you are.
- Beyond everything, that's where you are for me, for me, just for me.
- Beyond the deepest sea, that's where you are.
- Beyond the limits of the world, that's where you are.
- Beyond infinite time, beyond life.
- That's where you are, beyond everything, that's where you are for me."
No comments:
Post a Comment
Anonymous comments will not be posted.